当前位置: 网站首页 >> 通知公告 >> 正文

人文学科研究方法系列讲座之六 —— 学术研究与学术创新—兼谈学术论文的写作与发表

发布者: [发表时间]:2018-05-07 [来源]: [浏览次数]:

缘起:

北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院承担着北外人文学科建设、推动人文学科学术研究的基本任务。为做好这项工作,2017年我们在北外开设了《宗教学概论研修班》,邀请了全国著名宗教学研究学者来北外讲课,25名北外青年教师参加了研修班,取得了良好的效果。

2018年春季学期,比较文明与人文交流高等研究院将举办《人文学科研究方法系列座谈》活动,邀请北外的著名教授和国内著名学者就在人文学科的各个研究领域如何展开学术研究介绍自己的经验,并与北外青年教师展开座谈。活动采保存取座谈会形式,而非学术讲座形式,主要是以讲授者和青年学者的互动形式,传授治学方法,解答治学之困,探求人文学术研究之路。

组织:

1.座谈会采取自愿报名形式,每次参加讲座者20人-30人,以校内在职教师为主,进修教师、博士后均可以报名。

2.每次座谈前一周,自由报名参加,因以座谈交流为主,报名满后不再增加,报名截止日期每周三中午12点。

3.讲座时间:每周三晚上7点

4.讲座地点:北京外国语大学西院国际大厦222会议室

5.报名方式:填写报名表并发送至bjwmgyy2017@163.com

联系人:刘老师

联系电话:88818390

内容:

第六讲 学术研究与学术创新—兼谈学术论文的写作与发表   

主讲人:谢天振教授

谢天振,上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业博士生导师,中国比较文学终身成就奖获得者,国际知名比较文学家暨翻译理论家。兼任《中国比较文学》季刊主编,《东方翻译》双月刊执行主编,《中国翻译》编委。同时受聘为北大、复旦、上海交大等十余所国内著名高校的兼职教授或客座教授。自1986年起,先后任香港中文大学英文系、翻译系、浸会大学英文系、加拿大阿尔贝塔大学比较文学系、俄罗斯莫斯科大学亚非学院等校高级访问学者,目前作为广西民族大学相思湖讲席教授在该校招收并指导比较文学翻译学专业博士生。

主要编、译、著作有:专著《译介学》、《翻译研究新视野》、《译介学导论》、《中西翻译简史》(合作)、《中国现代翻译文学史(1898―1949)》(主编)、《外国文学译介研究》(主编,《新中国60年外国文学研究》第五卷,十二五国家社科基金重大项目),个人论文集《比较文学与翻译研究》、《隐身与现身—从传统译论到现代译论》、《超越文本 超越翻译》,个人学术散文集《海上译谭》、《海上杂谈》,理论译著《比较文学引论》、《当代国外翻译理论导读》等。

主  持  人:比较文明与人文交流高等研究院院长  张西平教授

讲座题目:学术研究与学术创新—兼谈学术论文的写作与发表

讲座时间:2018年5月9日(周三)晚上7点

讲座地点:北京外国语大学西院国际大厦417教室

主办单位:北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院